Дикая

ВЕДЬМА ИЗ ЗАМКА

- I -

    Сизобрюх потянулся было за очередной соней, запеченной в мелко нарубленном замяке прошлогодней засолки, но передумал, сыто вздохнул и расстегнул большую круглую пуговицу на засаленном жилете. Он сидел, широко расставив ноги, на тяжелом круглом табурете и с трудом подавлял в себе желание откинуться на несуществующую спинку. Пора было приниматься за дела, а дела по четвергам у Сизобрюха были почти приятные. 
    По четвергам из замка присылали на порку провинившихся ведьмочек, а ведьмочки были как на подбор смазливенькие, аппетитненькие, с нежными попками, вид которых весьма способствовал энтузиазму при исполнении наказания. Сизобрюх взглянул на поскрипывающие часы в простенке и удивился: обычно в это время первую ведьму уже раскладывали на скамье, а сегодня телеги и в помине нет. Неужто за неделю никто ничего не натворил? Да быть того не может, Сизобрюх в казарме уже десять лет, еще салажонком нетерпеливым заглядывал в караульню по четвергам, а отсутствия наказываемых в этот день не припомнит. Вот наплыв всхлипывающих, нервно дерзящих и подавленных горничных ведьм сразу после свадьбы князя – это да, было. Зашивались тогда просто, уже и на самые симпатичные попки смотреть не хотелось, только свист в ушах стоял, да стоны, лишь бы до пятницы успеть – в пятницу не положено. Почему не положено, никто ведать не ведает, но не положено – жди до следующего четверга. А это новоиспеченной княгине очень могло не понравиться, вот и спешили. 
    Но на этой мысли Сизобрюха прервали скрип подъезжающей телеги и шум в караульне. Он вышел в караульню, окинул довольным взглядом вскочивших при его виде дежурных, и обомлел… Тифон, домовой из замка, подпихивал и подтягивал к порогу резко дергающийся мешок, перехваченный кожаными ремнями. 
    - Это ты что такое мне припер? – изумился Сизобрюх. 
    - Ведьму, для наказания, - отдуваясь после каждого слова, ответил Тифон, и вид у него был одновременно усталый и виновато язвительный. 
    - А чего в мешке-то? – не понял Сизобрюх. 
    - А вот ты достань ее из мешка, тогда и поймешь. 
    - Нет, - продолжал дивиться главный караульный, - теперь в замке всех, что ль, по мешкам распихивать будут? Так, поди, и мешков не напасешься. 
    - Вытаскивай давай, а я посмотрю, – злобно заметил домовой. 
    - Нет уж, я погожу - ты мне сначала растолкуй, а уж потом торжествовать будешь. 
    Сизобрюх был не профессор, но и не идиот, и если продержался на своем посту столько лет, то именно потому, что всяких разных мешков сдуру не распаковывал и на подначку не поддавался. 
    - Ну ладно, - сдался разочарованный Тифон, - слушай. Ее князь из похода притащил, княгиня определила в прачки и велела ей исподнее стирать - так четыре ведьмочки-служанки, что белье носят, у ведуньи в каморке избитые лежат, у секретаря обе ноги сломаны и рука правая. Десяток мужской обслуги набежало ее скручивать, и если бы не Итап с парализующим заклинанием – хрен бы там кто здоров остался. 
    - Так разве ж можно такую в прачки! Воительниц либо приручать и во главе отряда ставить, либо сразу убивать надо, - заметил Сизобрюх. 
    - Может быть, Вы, уважаемый главный караульный, и намекнете об этом князю? – с издевательской почтительностью поклонился пронырливый домовой. 
    - Да, - поморщился служака, - поищите других сообразительных. 
    - Князь, понятное дело, другие планы на ее счет имел, но в домик-игральню ее поместить не успел, замаялся с дороги, а княгиня и узрела сие чудо. А уж супротив княгини… 
    - Да-а, - еще раз протянул Сизобрюх, - ну что уж тут, займемся. 
    Главный караульный нагнулся над мешком, пригляделся к широким ремням, дал знак дежурным их раскручивать и сам следил за процессом с изрядной долей осторожности. Мешок затих, ребятки сняли ремни, стали стягивать с неизвестной ведьмы пахнущую конским потом мешковину, и вдруг разлетелись по углам караульни, словно разметанные сильным порывом ветра. 
    Посреди сразу ставшей обыкновенной деревенской комнатушкой караульни стояла высокая, чуть ли не в полтора раза выше Сизобрюха, - это она пополам перегнутая в мешке была, сообразил тот, - с пронзительно черными глазами и блестяще черной гривой длиннющих волос, женщина. И хотя была она явно молода, девушкой ее назвать язык бы не повернулся, настолько зрелой и роскошной была ее красота. Разорванные тряпки смотрелись на ней как княжеская мантия, тяжелые груди, которых это одеяние ничуть не скрывало, поразили Сизобрюха, не бывшего, в общем-то, поклонником женских грудей, в самое заскорузлое служивое сердце. 
    - Самое оно, такую-то, в прачки, - глупо хихикнул он и тут же как-то засмущался. 
    Женщина огляделась и остановила царственный взор на Сизобрюхе. 
    - Насколько я поняла из услышанного, именно вы собираетесь меня пороть? – с надменным вызовом спросила она. 
    - Так точно, - выдохнул главный караульный. 
    - Так в чем же дело? 
    Сизобрюх подошел к ведьме и взял ее за руку, та повела плечом, и Сизобрюха увело в дальний угол комнаты, причем он не понял – было это последствием колдовства или невиданной силы. 
    - Что же Вы так, уважаемая, - с укоризной произнес он, - мы люди военные, нас долг обязывает. Я ежели сейчас свистну, так двадцать человек прибежит, - и не чета замковым хилякам, мы тут не только горняшек порем, мы от чудищ худо-бедно двадцать лет границы оберегаем, - скрутим и на скамью уложим, коль назначено Вам. Опять же, ежели заклинание у Вас имеется, чтобы нас, значит, всех тут обездвижить или еще чего, так применяйте сразу, чего уж там. А по моему разумению, надо было Вам либо в плен не даваться, либо подчиняться теперь. Попрошу к скамье. 
    Караульные вытаращили глаза на главного. А он и сам не понимал, что несет, такая на него муть нахлынула, ох, не хотелось ему пороть эту ведьму, а хотелось упасть на колени, ткнуться лбом в деревянный плохо вымытый пол и молить, молить о благосклонном взгляде. Чтобы не как на падаль презрительно посмотрела, а как на человека всего лишь, чтобы подняла взглядом с колен и руку на плечо одобрительно положила. А больше всего не хотелось увидеть ему после наказания слезящийся покорный взгляд, превращающий эту недостижимую благородную красавицу в обычную смазливую горняшку. И сам не зная, что ожидал бы увидеть, твердо повторил:
    - Попрошу к скамье. 
    Ведьма внимательно, очень внимательно окинула взглядом его приземистую фигуру, потом впилась взглядом в его глаза и … расхохоталась, звонко и весело. Сизобрюх воспринял этот смех с облегчением, какое-то полное прощение обещал он ему, и все сразу стало возможно и объяснимо. 
    - Ладно, с пленом мы потом разберемся, а сейчас поглядим, как вы от чудовищ границы охраняете, - ведьма шагнула к скамье, а Сизобрюх, уверенно сжимая в руке услужливо поданный дежурным кнут, спокойно шагнул за ней. 

- II -

    Сизобрюх уныло трясся в провонявшей мышами телеге, прижимая к себе плотно упакованный кнут. Да, малоприятная выдалась ему поездочка на этой неделе, возни с бумажками – не приведи Гешай, покровитель всех служивых на этой непрочной земле, и вообще – ничего хорошего.
    Сизобрюх закряхтел, полез за пазуху, с сожалением оценил безнадежно малые остатки слезогонки на сумяке, раскрутил бутылочку, и со смачным уханьем выпил. И полезло вновь в голову несбывшееся, и вся-то сцена порки прекрасной ведьмы отчетливо встала у него перед глазами. 
    Когда ведьма сбросила с себя разодранную одежду, тело ее будто засияло в мрачной караульне. Казалось бы, какое уж там сиянье: и царапины виднелись, и застарелый мусор из мешка прилип кое-где, а вот поди ж ты – светилось оно, хоть убей. Пристегнули широкими прочными ремнями обнаженные руки и ноги, Сизобрюх заворожено шагнул к скамье и как-то неуверенно, будто неопытный мальчишка, ударил. От изголовья донесся насмешливый голос:
    - Мне твоя жалость не нужна. - Главный караульный выдохнул, успокоился, провел кнутом по телу, остановив на несколько мгновений заговоренный узелок на интересном месте, где ровные полушария переходили в стройные полные ноги, и с резким замахом ударил уже во всю силу. На ягодицах вспыхнула белым светом, переходя мгновенно в красный, узкая четкая полоса, а из изголовья послышалось уже сдавленное, но почему-то удовлетворенное рычанье. Тут Сизобрюх вспомнил и обернулся к Тифону: А сколько ей назначено? 
    - Княгиня велела не меньше пятидесяти, - угодливо хихикнул тот. 
    Караульный ровно клал удары по ягодицам, расцветив их в малиново-белую полоску; когда оставалось уже меньше десятка, он решил перейти на спину. Опять ласкающим движением он повел кнут по телу, дыша, казалось, этим кнутом, воспринимая все ранки на ощупь и вкус, и, не переводя дыхания, вытянул по спине, попав с особенною силой на правую лопатку. Лежащая на скамье резко зашипела, повернув голову к Сизобрюху, в оскаленном рту он увидел что-то уж очень острые клычки, а приглядевшись к спине и вовсе оторопел. Рядом с рассекшей кожу раной под правой лопаткой выглянуло, тоже пробив кожу, что-то острое, свернутое и трепещущее. И уж совсем ни в какие ворота не лезло то, что под левой лопаткой, вовсе не тронутой кнутом, билось то же самое.    Рябь волнами прошла по воздуху над телом наказываемой, а в душной караульне резко сгустились тени. Сизобрюх явственно ощутил, как холодный пот заструился по его телу. Только теперь до него дошло. Только теперь он понял и смех ведьмы, и ее непонятные слова о защите от чудовищ. 
    И с пронзительной ясностью караульный увидел внутренним взором, как рвутся стягивающие ремни, и поднимается в своей новой сущности еще более прекрасная и чудовищная одновременно женщина, и солдатиков своих он увидел по углам разбросанных, стонущих в невыразимой муке и не могущих умереть, кишки их, наружу вылезшие из животов, когтями распоротых, увидел; и себя, живого почему-то, строчащего в уголке рапорт о вырвавшейся на свободу ведьме, Дивой оказавшейся, существом особо опасным, могущим менять свою сущность ТОЛЬКО при воздействии нестерпимой боли. Да уж, Дива-то могла снять заклятье с кнута с первого удара, и не было бы ни боли, ни следов - но терпела вот, ждала. Сизобрюх знал, конечно, что у ведьм снимающие боль чары вырываются инстинктивно, но натыкаются на заговор, и все. Прислуживающие в замке ведьмы были так себе чаровницами, бельишко разгладить, красоту в первом приближеньи навести; княгине было достаточно шикнуть грозно, чтобы все их заклинания разрушились. Они и порку-то зарабатывали в большинстве случаев за то, что накладывали хозяйственные заклинания не очень умело. А вот для Дивы скорее проблему должно было составлять сдерживание в себе снимающего боль заклинания. Но если бы боли не было, то не было бы и превращения, не было бы расплаты с княгиней - самой очень сильной ведьмой, но Дивой по сути не являющейся. С Дивой в ее обыкновенном облике княгиня справиться могла, а вот с изменившейся… Сизобрюх слышал, конечно, про победителей Див, но лично ни одного не знал. 
    А знал Сизобрюх, что он должен был сделать: вытащить из-за пояса многое повидавший нож и сейчас, именно сейчас, а не через два-три удара, когда будет уже поздно, резкими круговыми движениями вырезать эти нарождающиеся крылья, а потом с мукой в сердце наблюдать за агонией ведьмы. 
    Но если сделать так, он никогда не увидит разворачивающихся крыльев в изумрудно-золотой дымке, чудесного лица в бликах уходящего солнца, а главное - полета: о, как мечтал Сизобрюх увидеть первый свободный полет возродившейся Дивы! О, да, прекрасный полет, но с трупами или полутрупами дежурных за спиной (а она не сможет уйти иначе - приходилось пару раз Сизобрюху видеть последствия перерождения Див). 
    И главный караульный сделал ни так, ни сяк: недолго думая, он совершил должностное преступление. 
    Одним движением подтянув к себе кнут, он развязал узелок наговора и несколько раз, не примеряясь, хлестнул несостоявшуюся Диву. Она несомненно должна была посылать слабые импульсы, заведомо зная, что они не в состоянии разрушить сильное заклинание. А теперь, когда оно отсутствовало, мгновенный посыл утихомирил боль и нежданное, непрошеное облегчение залило ведьму. Марево в караульне рассеялось. Сизобрюх, едва стоя на ногах, расстегнул удерживающие ремни. Женщина встала, усмехнулась, долгим взглядом вперилась в главного караульного, потом устало провела рукой по его лицу и вышла. Вот просто так - взяла и вышла из караульни, и пошла спокойно в сторону леса, и ни дежурные, ни Сизобрюх, ни уж, конечно, домовой Тифон, не пошевельнулись, чтобы остановить ее. 
    А потом состоялось быстрое служебное расследование, Сизобрюх поехал получать наказание за халатность в обращении с заговоренным инструментом и заодно оформлять новый заговор на кнут. 
В областном центре исполнения наказаний караульному живенько подмахнули лист на порку должностного лица среднего офицерского состава, велели спускать портки и закрепили на лоснящемся от частого употребления станке. Давненько не приходилось служаке выставлять свою, немолодую уже, задницу на всеобщее обозрение. 
    Наказание за подобные проступки осуществлялось повременно: в зал для наказаний нагоняли толпу молоденьких солдат, находящихся на пике муштровального обучения, давали в руки розги и велели представить, что видят оголенный зад своего непосредственного начальника. Ребятня лупила совершенно неумело, но с таким первобытным молодым энтузиазмом, временами повизгивая от восторга, что запоминалась подобная экзекуция надолго. Так что пришлось потом Сизобрюху все многочасовые очереди - и в кабинет начальника хозяйственно-магической части за накладной, и в бухгалтерию за платежным поручением, и в местное отделение банка за подтверждением оплаты, и, наконец, непосредственно за наговором, - стоять, переминаясь с ноги на ногу, гордо игнорируя длиннющие ряды скамеек для ожидания. 
    А теперь он ехал на свой многолетний пост, в свою обрыдлую, спасенную им караульню, и горько сожалел, что не пришлось, и, скорее всего, никогда уже не придется, увидеть все затмевающий полет вновь рожденной Дивы.


Новинки

Мы пишем

Листая старые страницы

Переводы

Классика жанра

По страницам КМ

Заметки по поводу...

Главная страница