к'А Шери

Прикосновения лозы, - 
Твоей руке она послушна, -
Случаются порой воздушны,
Но чаще - жгучи до слезы.

Прикосновения насчет,
Не пулеметом - с расстановкой,
Чтоб, оценив твою сноровку,
Я глубже чувствовал как жжет.

Проклятье! Злющая лоза,
Послушная жестокой воле,
Находит способ большей боли,
Впиваясь в мой несчастный зад.

"Все! Хватит! Больше не хочу!" -
Кричу. Но ты неумолима;
Счет не достиг и середины,
А я уже вьюном мечусь.

Наверно, дерганья мои,
Дразня твое воображенье
Игрой иного наслажденья -
Твои прелюдия любви.

И оттого я твой всегда,
Что одаряем я надеждой,
Потом увидеть без одежды
Тебя, зовущей в дивный сад.


Новинки месяца

Мы пишем

Листая старые страницы

Переводы

Классика жанра

По страницам КМ

Заметки по поводу...

Главная страница