B. Член Клуба
Posts: 31 From: Registered: Feb 2001
|
отправлено 22-03-2001 23:19
quote: Originally posted by Инка: традиционно у нас при попытке перевести стихи с фиксированным числом слогов - идут за семантикой, а не за слоговой структурой.
Именно, что традиционно. Но насколько интереснее попытаться передать форму!смысл - важнее... [/QUOTE] Почему? Смысл - приземлен и скучен, форма - чарует. Смысл определяется культурным контекстом ("...на правилах покоится игра..."), форма - самодостаточна. Смысл - раб ума, форма - вольная дочь воображения, эманация гения, не скованного ржавыми цепями ratio. Ф-ф-ууу! Притомилася... Эх, пива б кто принес...
IP: |